HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux cluster02.load-balancer.x2.network 4.18.0-553.51.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Wed May 14 14:34:57 UTC 2025 x86_64
User: kbdhpghp (1098)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/kbdhpghp/vivenciarteatelie.com.br/wp-content/languages/plugins/internal-links-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 12:58:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release)\n"

#: backend/menupage/dashboard.php:286
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": ative para classificar a coluna em ordem crescente"

#: backend/menupage/dashboard.php:287
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": ative para classificar a coluna em ordem decrescente"

#: backend/menupage/dashboard.php:295
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrado do total de _MAX_ entradas)"

#: backend/menupage/dashboard.php:298
msgid "Processing..."
msgstr "A processar..."

#: helper/ajax.php:301
msgid "The detail view for anchor texts is part of the Pro version."
msgstr "A visualização de detalhes para textos âncora faz parte da versão Pro."

#: backend/menupage/dashboard.php:291
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: helper/ajax.php:270 helper/ajax.php:302
msgid "Upgrade to Pro and view all"
msgstr "Atualize para o Pro e veja todos"

#: backend/menupage/dashboard.php:96 backend/menupage/dashboard.php:297
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: helper/ajax.php:269
msgid "With the free basic version you can view the first 3 links in the detail view."
msgstr "Com a versão básica gratuita, você pode visualizar os 3 primeiros links na visualização de detalhes."

#: backend/menupage/dashboard.php:79
msgid "Character count"
msgstr "Contador de caracteres"

#: backend/menupage/dashboard.php:80
msgid "Word count"
msgstr "Contagem de palavras"

#: helper/ajax.php:220
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: backend/menupage/dashboard.php:196
msgid "Link statistics"
msgstr "Estatísticas de link"

#: backend/menupage/dashboard.php:197
msgid "Anchor text statistics"
msgstr "Estatísticas de texto âncora"

#: backend/menupage/dashboard.php:293
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Exibindo _START_ a _END_ de _TOTAL_ entradas"

#: backend/menupage/dashboard.php:81
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: backend/menupage/dashboard.php:87
msgid "Incoming links"
msgstr "Links de entrada"

#: backend/menupage/dashboard.php:283
msgid "Incoming links to"
msgstr "Links de entrada para"

#: backend/menupage/dashboard.php:88
msgid "Outgoing links"
msgstr "Links de saída"

#: backend/menupage/dashboard.php:284
msgid "Outgoing links from"
msgstr "Links de saída de"

#: backend/menupage/dashboard.php:304
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"

#: backend/menupage/dashboard.php:294
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Mostrando 0 a 0 de 0 entradas"

#: backend/menupage/dashboard.php:296
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Mostrar entradas de _MENU_"

#: backend/menupage/dashboard.php:305 helper/ajax.php:157
msgid "Show incoming links"
msgstr "Mostrar links de entrada"

#: backend/menupage/dashboard.php:306 helper/ajax.php:158
msgid "Show outgoing links"
msgstr "Mostrar links de saída"

#: helper/ajax.php:186
msgid "Show usage"
msgstr "Mostrar uso"

#: backend/menupage/dashboard.php:300
msgid "No matching records found"
msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"

#: helper/ajax.php:222
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: backend/menupage/dashboard.php:302
msgid "Posts and Pages"
msgstr "Postagens e páginas"

#: backend/menupage/dashboard.php:288
msgid "First"
msgstr "Primeira"

#: backend/menupage/dashboard.php:299
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"

#: backend/menupage/dashboard.php:290
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: backend/menupage/dashboard.php:292
msgid "No data available in table"
msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"

#: backend/menupage/dashboard.php:289
msgid "Last"
msgstr "Sobrenome"

#: backend/menupage/dashboard.php:303
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: backend/menupage/dashboard.php:78 backend/menupage/dashboard.php:285
#: helper/ajax.php:225
msgid "Anchor text"
msgstr "Texto âncora"

#: backend/menupage/dashboard.php:86 helper/ajax.php:225 helper/export.php:33
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: backend/menupage/dashboard.php:301
msgid "Filter type"
msgstr "Tipo de filtro"

#: backend/menupage/dashboard.php:84 helper/export.php:33
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: backend/menupage/tools.php:201
msgid "The column order and format of the CSV file must correspond to the format of our export."
msgstr "A ordem e o formato da coluna do arquivo CSV devem corresponder ao formato da nossa exportação."

#: backend/menupage/tools.php:92
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: backend/menupage/tools.php:88
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: backend/menupage/tools.php:232
msgid "With this feature all linkable content can be exported."
msgstr "Com esse recurso, todo o conteúdo vinculável pode ser exportado."

#: backend/menupage/tools.php:91
msgid "Start import"
msgstr "Comece a importar"

#: backend/menupage/tools.php:189 backend/menupage/tools.php:203
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"

#: backend/menupage/tools.php:223 backend/menupage/tools.php:263
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: backend/menupage/tools.php:236
msgid "Export empty configurations"
msgstr "Exportar configurações vazias"

#: backend/menupage/tools.php:90
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: backend/menupage/tools.php:115
msgid "Tools for data import and export"
msgstr "Ferramentas para importação e exportação de dados"

#: backend/menupage/tools.php:301 backend/menupage/tools.php:340
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"

#: backend/menupage/tools.php:39
msgid "Import / Export"
msgstr "Importação / Exportação"

#: backend/menupage/tools.php:94
msgid "Import completed successfully."
msgstr "Importação concluída com sucesso."

#: backend/menupage/tools.php:291 backend/menupage/tools.php:351
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: helper/ajax.php:431
msgid "Nothing to import or no data for import found."
msgstr "Nada para importar ou nenhum dado para importação foi encontrado."

#: backend/menupage/tools.php:95
msgid "The upload exceeds the maximum allowed file size."
msgstr "O envio excede o tamanho máximo permitido do arquivo."

#: core/compat.php:236 core/compat.php:249
msgid "Yoast focus keywords"
msgstr "Palavras-chave de foco do Yoast"

#: core/compat.php:278 core/compat.php:291
msgid "RankMath focus keywords"
msgstr "Palavras-chave do RankMath"

#: backend/menupage/tools.php:187
msgid "Only valid .json files, as generated from our export, are allowed."
msgstr "Somente arquivos .json válidos, gerados a partir de nossa exportação, são permitidos."

#: backend/menupage/tools.php:287 backend/menupage/tools.php:331
msgid "Types to apply import"
msgstr "Tipos para aplicar importação"

#: backend/menupage/tools.php:306
msgid "Post titles"
msgstr "Títulos de post"

#: backend/menupage/tools.php:344
msgid "Term titles"
msgstr "Títulos de termo"

#: core/options/linkoutputinternal.php:55
msgid "Template for the link output (keyword links)"
msgstr "Modelo para a saída do link (links de palavras-chave)"

#: core/options/whitelist.php:38
msgid "Whitelist of post types, that should be used for linking"
msgstr "Lista de permissões de tipos de post que devem ser usados para vincular"

#: core/options/blacklist.php:47
msgid "Posts that get configured here do not link to others automatically."
msgstr "As postagens configuradas aqui não são vinculadas automaticamente a outras pessoas."

#: core/options/blacklist.php:38
msgid "Blacklist of posts that should not be used for linking"
msgstr "Lista negra de posts que não devem ser usadas para vincular"

#: core/options/nolinktags.php:67
msgid "Pro feature"
msgstr "Recurso Pro"

#: core/options/respectexistinglinks.php:66
msgid "Prevents links to URLs that are already linked in the content"
msgstr "Impede links para URLs que já estão vinculados no conteúdo"

#: core/options/respectexistinglinks.php:66
msgid "Do not link already manually built link targets"
msgstr "Não vincular destinos de link já construídos manualmente"

#: core/options/respectexistinglinks.php:57
msgid "Consideration of existing or manually created links"
msgstr "Consideração de links existentes ou criados manualmente"

#: core/options/taxonomywhitelist.php:79
msgid "All terms within the allowed taxonomies can link to other posts or terms automatically."
msgstr "Todos os termos dentro das taxonomias permitidas podem ser vinculados a outros posts ou termos automaticamente."

#: core/options/editorrole.php:57
msgid "The minimum required capability to edit keywords."
msgstr "O recurso mínimo necessário para editar palavras-chave."

#: core/options/editorrole.php:48
msgid "Minimum required user role for editing keywords"
msgstr "Função de usuário mínima necessária para editar palavras-chave"

#: core/options/indexgeneration.php:69
msgid "Any change affecting the index automatically updates the index."
msgstr "Qualquer alteração que afete o índice atualiza automaticamente o índice."

#: core/options/indexgeneration.php:69 core/options/indexgeneration.php:91
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: core/options/indexgeneration.php:68
msgid "manual"
msgstr "manual"

#: core/options/indexgeneration.php:68
msgid "The index is not created by the plugin (you should set up a cronjob). Read more in our"
msgstr "O índice não é criado pelo plugin (você deve configurar um cronjob). Leia mais em nossa"

#: core/options/indexgeneration.php:68 core/options/indexgeneration.php:90
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: core/options/indexgeneration.php:58
msgid "Choose your preferred approach for generating the index."
msgstr "Escolha sua abordagem preferida para gerar o índice."

#: core/options/indexgeneration.php:49
msgid "Index generation mode"
msgstr "Modo de geração de índice"

#: backend/editor.php:415 backend/menupage/tools.php:156 helper/options.php:38
msgid "This feature is part of the Pro version"
msgstr "Esse recurso faz parte da versão Pro"

#: backend/column.php:28
msgid "Configured keywords for internal linking"
msgstr "Palavras-chave configuradas para vinculação interna"

#: backend/editor.php:356
msgid "Click here to open"
msgstr "Clique aqui para abrir"

#: backend/editor.php:354
msgid "Keywords get used <strong>case insensitive</strong>"
msgstr "As palavras-chave são usadas <strong>sem distinção entre maiúsculas e minúsculas</strong>"

#: backend/menupage/dashboard.php:238
msgid "Amount of configured keywords"
msgstr "Quantidade de palavras-chave configuradas"

#: backend/menupage/settings.php:223
msgid "You are going to overwrite the existing settings in this section with the defaults."
msgstr "Você substituirá as configurações existentes nesta seção pelos padrões."

#: backend/menupage/settings.php:179 backend/menupage/tools.php:147
msgid "Upgrade to Pro now - unlock all features"
msgstr "Atualize para o Pro agora - desbloqueie todos os recursos"

#: backend/menupage/settings.php:46
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: core/options.php:367
msgid "All settings related to the use of the plugin."
msgstr "Todas as configurações relacionadas ao uso do plugin."

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:82
msgid "Hide this information forever"
msgstr "Esconder essas informações para sempre"

#: core/options/nolinktags.php:47
msgid "Content within the HTML tags that are configured here do not get used for linking."
msgstr "O conteúdo das tags HTML configuradas aqui não é usado para vincular."

#: core/options/nolinktags.php:38
msgid "Exclude HTML areas from linking"
msgstr "Excluir áreas HTML da vinculação"

#: enumeration/tagexclusion.php:65
msgid "Sourcecode"
msgstr "Código fonte"

#: enumeration/tagexclusion.php:63
msgid "Inline quotes"
msgstr "Citações em linha"

#: enumeration/tagexclusion.php:61
msgid "Italic text"
msgstr "Texto em itálico"

#: enumeration/tagexclusion.php:59
msgid "Blockquotes"
msgstr "Citações em bloco"

#: enumeration/tagexclusion.php:57
msgid "Unordered lists"
msgstr "Listas não ordenadas"

#: enumeration/tagexclusion.php:55
msgid "Ordered lists"
msgstr "Listas ordenadas"

#: enumeration/tagexclusion.php:53
msgid "Image captions"
msgstr "Legendas da imagem"

#: enumeration/tagexclusion.php:51
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"

#: enumeration/tagexclusion.php:49
msgid "Div container"
msgstr "Recipiente div"

#: enumeration/tagexclusion.php:47
msgid "Strong text"
msgstr "Texto realçado"

#: enumeration/tagexclusion.php:45
msgid "Headlines"
msgstr "Cabeçalhos"

#: backend/menupage/tour/pro.php:80
msgid "Get these features (and many more) by <strong>unlocking</strong> our <strong>PRO version here</strong>"
msgstr "Obtenha esses recursos (e muito mais) <strong>desbloqueando</strong> nossa <strong>versão PRO aqui</strong>"

#: backend/menupage/dashboard.php:228
msgid "learn how it works"
msgstr "aprenda como funciona"

#: backend/menupage/dashboard.php:228
msgid "Start to set some keywords to your posts"
msgstr "Comece a definir algumas palavras-chave para seus posts"

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:98
msgid "Unlimited possibilities by linking even from and to <strong>categories and tags</strong>."
msgstr "Possibilidades ilimitadas vinculando até de e para <strong>categorias e tags</strong>."

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:98
msgid "Activate taxonomies"
msgstr "Ativar taxonomias"

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:95
msgid "Maximize your results with the comprehensive <strong>Statistics Dashboard</strong>."
msgstr "Maximize seus resultados com o amigável<strong>Painel de Estatísticas</strong>."

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:95
msgid "Focused optimization"
msgstr "Otimização focada"

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:92
msgid "<strong>Shortcode</strong> and <strong>settings</strong> to <strong>exclude</strong> specific areas of content <strong>from link creation</strong>."
msgstr "<strong>Shortcode</strong> e <strong>configurações</strong> para <strong>excluir</strong> áreas específicas de conteúdo <strong> a criação de links</strong>."

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:92
msgid "Maximum control"
msgstr "Controle máximo"

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:89
msgid "More flexible linking with your own <strong>individual URLs</strong> as link targets."
msgstr "Vinculação mais flexível com seus próprios <strong>URLs individuais</strong> como destinos de link."

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:89
msgid "Individual Links"
msgstr "Links individuais"

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:86
msgid "Achieve even more with Internal Link Juicer Pro:"
msgstr "Obtenha ainda mais com o Internal Link Juicer Pro:"

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:84
msgid "Activate pro version"
msgstr "Ativar versão pro"

#: backend/menupage/tour/settings.php:79
msgid "In the video, you can see how the individual settings impact linking behavior."
msgstr "No vídeo, você pode ver como as configurações individuais afetam o comportamento de vinculação."

#: backend/menupage/tour/settings.php:77
msgid "<strong>Lowest word count first</strong>: Phrases with the lowest word count are preferred for linking."
msgstr "<strong>Menor número de palavras primeiro</strong>: Frases com o menor número de palavras são preferidas para vinculação."

#: backend/menupage/tour/settings.php:75
msgid "<strong>Highest word count first</strong>: Phrases with the highest word count are preferred for linking."
msgstr "<strong>Maior contagem de palavras primeiro</strong>: As frases com a maior contagem de palavras são preferidas para vinculação."

#: backend/menupage/tour/settings.php:73
msgid "<strong>First configured keyword links first</strong>: Keywords are used in the order you entered them into the Keyword Editor."
msgstr "<strong>Primeiro, os links das palavras-chave configuradas primeiro</strong>: As palavras-chave são usadas na ordem em que você as inseriu no Editor de palavras-chave."

#: backend/menupage/tour/settings.php:71
msgid "There are a total of 3 different settings available:"
msgstr "Há um total de 3 configurações diferentes disponíveis:"

#: backend/menupage/tour/settings.php:69
msgid "You can find the order settings in the Internal Link Juicer under the \"Content\" tab, just below the whitelist."
msgstr "Você pode encontrar as configurações do pedido no Internal Link Juicer na guia \"Conteúdo\", logo abaixo da lista de permissões."

#: backend/menupage/tour/settings.php:65
msgid "Determine the order of configured keywords for linking"
msgstr "Determine a ordem das palavras-chave configuradas para vincular"

#: backend/menupage/tour/settings.php:59
msgid "In the video, you can see a model configuration of the whitelist and its effect on linking behavior."
msgstr "No vídeo, você pode ver uma configuração de modelo da lista de permissões e seu efeito no comportamento de vinculação."

#: backend/menupage/tour/settings.php:53
msgid "With the whitelist, you can <strong>include post and page types</strong> that you always want <strong>to be linked</strong>. This allows you to exclude complete post types from linking beyond the blacklist."
msgstr "Com a lista de permissões, você pode <strong>incluir tipos de post e página</strong> que sempre deseja que <strong>seja vinculado</strong>. Isso permite que você exclua tipos completos de post de links além da lista negra."

#: backend/menupage/tour/settings.php:50
msgid "Whitelist: Define content types that should always be linked"
msgstr "Lista de permissões: defina os tipos de conteúdo que sempre devem ser vinculados"

#: backend/menupage/tour/settings.php:44
msgid "In the video, you can see how the blacklist is configured and what effects this setting has on the link."
msgstr "No vídeo, você pode ver como a lista negra está configurada e que efeitos essa configuração tem no link."

#: backend/menupage/tour/settings.php:42
msgid "As a result, this article will no longer display auto-generated internal links."
msgstr "Como resultado, este artigo não exibirá mais links internos gerados automaticamente."

#: backend/menupage/tour/settings.php:40
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: backend/menupage/tour/settings.php:38
msgid "Add it by clicking on the blacklist."
msgstr "Adicione-o clicando na lista negra."

#: backend/menupage/tour/settings.php:36
msgid "Find the desired post (or page)."
msgstr "Encontre o post (ou página) desejada."

#: backend/menupage/tour/settings.php:32
msgid "You can find the blacklist in the Internal Link Juicer settings under the \"Content\" tab."
msgstr "Você pode encontrar a lista negra nas configurações do Internal Link Juicer na guia \"Conteúdo\"."

#: backend/menupage/tour/settings.php:27
msgid "Blacklist: Exclude any content from linking"
msgstr "Lista negra: excluir qualquer conteúdo da vinculação"

#: backend/menupage/tour/settings.php:23
msgid "Brief introduction to the most important settings"
msgstr "Breve introdução às configurações mais importantes"

#: backend/menupage/tour/links.php:56
msgid "Watch the video and you will see this feature demonstrated in depth."
msgstr "Assista ao vídeo e você verá esse recurso demonstrado em profundidade."

#: backend/menupage/tour/links.php:56
msgid "Overall, you have the following options available, which cover all use cases:"
msgstr "No geral, você tem as seguintes opções disponíveis, que abrangem todos os casos de uso:"

#: backend/menupage/tour/links.php:56
msgid "These settings can be found in the Internal Link Juicer settings under the \"Content\" tab."
msgstr "Essas configurações podem ser encontradas nas configurações do Internal Link Juicer, na guia \"Conteúdo\"."

#: backend/menupage/tour/links.php:55
msgid "Individually control link frequencies according to your needs"
msgstr "Controle individualmente as frequências do link de acordo com suas necessidades"

#: backend/menupage/tour/links.php:49
msgid "The video shows you one example of how to mask the built links using JavaScript."
msgstr "O vídeo mostra um exemplo de como mascarar os links criados usando JavaScript."

#: backend/menupage/tour/links.php:45
msgid "You can find the link template settings within the plugin settings under the \"Links\" tab."
msgstr "Você pode encontrar as configurações do modelo de link nas configurações do plug-in na guia \"Links\"."

#: backend/menupage/tour/links.php:43
msgid "With the help of the template feature, you can <strong>change and individualize the output</strong> of internal links."
msgstr "Com a ajuda do recurso de modelo, você pode <strong>alterar e individualizar a saída</strong> de links internos."

#: backend/menupage/tour/links.php:40
msgid "Easily customize outputs using templates"
msgstr "Personalize saídas facilmente usando modelos"

#: backend/menupage/tour/links.php:34
msgid "The video shows an example of two different posts getting linked."
msgstr "O vídeo mostra um exemplo de dois posts diferentes sendo vinculados."

#: backend/menupage/tour/links.php:30
msgid "As soon as you save keywords for your content, the internal links are activated."
msgstr "Assim que você salva as palavras-chave do seu conteúdo, os links internos são ativados."

#: backend/menupage/tour/links.php:27
msgid "Auto-generate link outputs"
msgstr "Gerar automaticamente saídas de link"

#: backend/menupage/tour/links.php:23
msgid "Learn how to influence the linking behavior"
msgstr "Aprenda a influenciar o comportamento de vinculação"

#: backend/menupage/tour/editor.php:71
msgid "In the video, you can see an example of how to configure gaps."
msgstr "No vídeo, você pode ver um exemplo de como configurar lacunas."

#: backend/menupage/tour/editor.php:67
msgid "<strong>\"Maximum\" Type</strong>: A phrase is linked if there are at least 3 or more words between the adjacent words."
msgstr "<strong>\"Maximum\" Type</strong>: uma frase será vinculada se houver pelo menos três ou mais palavras entre as palavras adjacentes."

#: backend/menupage/tour/editor.php:66
msgid "<strong>\"Exact\" Type</strong>:  A phrase is linked if there are exactly 3 words between the adjacent words."
msgstr "<strong>Tipo \"exato\"</strong>: uma frase será vinculada se houver exatamente 3 palavras entre as palavras adjacentes."

#: backend/menupage/tour/editor.php:65
msgid "<strong>\"Minimal\" Type</strong>: A phrase is linked if there are one to three words between the adjacent words."
msgstr "<strong>Tipo \"Mínimo\"</strong>: uma frase será vinculada se houver uma a três palavras entre as palavras adjacentes."

#: backend/menupage/tour/editor.php:62
msgid "The gap feature can be activated by clicking on the link in the Keyword Editor (below the input field)."
msgstr "O recurso de intervalo pode ser ativado clicando no link no Editor de palavras-chave (abaixo do campo de entrada)."

#: backend/menupage/tour/editor.php:55
msgid "Create smart links with the gap feature"
msgstr "Crie links inteligentes com o recurso gap"

#: backend/menupage/tour/editor.php:49
msgid "The video shows an example of how to assign a keyword to a post."
msgstr "O vídeo mostra um exemplo de como atribuir uma palavra-chave a um post."

#: backend/menupage/tour/editor.php:45
msgid "Add your desired keyword to the appropriate input field and confirm using the Enter key (or by clicking the button)."
msgstr "Adicione a palavra-chave desejada ao campo de entrada apropriado e confirme usando a tecla Enter (ou clicando no botão)."

#: backend/menupage/tour/editor.php:43
msgid "With the help of the Keyword Editor, you can <strong>assign keywords to a post</strong>, which it will then use for internal links."
msgstr "Com a ajuda do Editor de palavras-chave, você pode <strong>atribuir palavras-chave a um post</strong>, que serão usadas para links internos."

#: backend/menupage/tour/editor.php:40
msgid "Add keywords to your content"
msgstr "Adicione palavras-chave ao seu conteúdo"

#: backend/menupage/tour/editor.php:34
msgid "In the video, we'll show you how to get to the Keyword Editor of a post or page."
msgstr "No vídeo, mostraremos como acessar o Editor de palavras-chave de um post ou página."

#: backend/menupage/tour/editor.php:32
msgid "You can find the Keyword Editor anytime you edit content (whether pages or posts). It’s located on the <strong>right-hand sidebar</strong> within the editor window."
msgstr "Você pode encontrar o Editor de palavras-chave sempre que editar conteúdo (páginas ou posts). Está localizado na <strong>barra lateral direita</strong> na janela do editor."

#: backend/menupage/tour/editor.php:27
msgid "Find the Keyword Editor"
msgstr "Encontre o Editor de palavras-chave"

#: backend/menupage/tour/editor.php:23
msgid "Begin with setting up keywords for your posts and pages"
msgstr "Comece configurando palavras-chave para seus posts e páginas"

#: backend/menupage/tour/intro.php:28
msgid "Start the tour through the plugin"
msgstr "Inicie o tour pelo plug-in"

#: backend/menupage/tour/pro.php:62
msgid "The video shows you everything you need to know about the Statistics Dashboard."
msgstr "O vídeo mostra tudo o que você precisa saber sobre o Painel de Estatísticas."

#: backend/menupage/tour/pro.php:56
msgid "Optimize links to the max with extensive statistical insight"
msgstr "Otimize links ao máximo com informações estatísticas abrangentes"

#: backend/menupage/tour/pro.php:46
msgid "In our Pro version, you will not only set links for posts and pages, but also <strong>taxonomies such as categories and tags</strong>. This gives you even more flexibility when creating internal links."
msgstr "Em nossa versão Pro, você não apenas definirá links para post e páginas, mas também <strong>taxonomias, como categorias e tags</strong>. Isso lhe dá ainda mais flexibilidade ao criar links internos."

#: backend/menupage/tour/pro.php:43
msgid "Automatically link categories and tags for even wider coverage"
msgstr "Vincule automaticamente categorias e tags para uma cobertura ainda mais ampla"

#: backend/menupage/tour/pro.php:37
msgid "In the video, you see one example of linking to an external Wikipedia article."
msgstr "No vídeo, você vê um exemplo de link para um artigo externo da Wikipedia."

#: backend/menupage/tour/pro.php:33
msgid "Settings for this feature can be found in the Internal Link Juicer menu under \"Custom Links”, where you can list current links and create new individual links in no time."
msgstr "As configurações desse recurso podem ser encontradas no menu Internal Link Juicer, em \"Links personalizados\", onde é possível listar os links atuais e criar novos links individuais rapidamente."

#: backend/menupage/tour/pro.php:28
msgid "Enjoy maximum freedom with custom links"
msgstr "Desfrute da máxima liberdade com links personalizados"

#: backend/menupage/tour.php:214
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: backend/menupage/tour.php:202
msgid "Back to dashboard"
msgstr "Voltar ao painel"

#: backend/menupage/tour.php:202
msgid "Skip interactive tour"
msgstr "Ignorar tour interativo"

#: backend/menupage/tour.php:201
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: backend/menupage/tour.php:201
msgid "Finish tutorial"
msgstr "Concluir tutorial"

#: backend/menupage/tour.php:201
msgid "Start the tutorial now"
msgstr "Inicie o tutorial agora"

#: backend/menupage/tour.php:183
msgid "Interactive tutorial"
msgstr "Tutorial interativo"

#: backend/menupage/tour.php:67
msgid "Advanced linking with pro version"
msgstr "Ligação avançada com a versão pro"

#: backend/menupage/tour.php:62
msgid "Discover the most important settings"
msgstr "Descubra as configurações mais importantes"

#: backend/menupage/tour.php:57
msgid "Adjust the link behavior"
msgstr "Ajustar o comportamento do link"

#: backend/menupage/dashboard.php:308 backend/menupage/dashboard.php:345
#: helper/ajax.php:155
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: backend/menupage/dashboard.php:307 backend/menupage/dashboard.php:344
#: helper/ajax.php:154
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: backend/menupage/dashboard.php:89 backend/menupage/dashboard.php:324
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: backend/menupage/dashboard.php:324
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: backend/menupage/dashboard.php:177
msgid "Get help through our forum"
msgstr "Obtenha ajuda através do nosso fórum"

#: backend/menupage/dashboard.php:177
msgid "Request support"
msgstr "Solicitar suporte"

#: backend/menupage/dashboard.php:173
msgid "A quick guided tutorial"
msgstr "Um tutorial guiado rápido"

#: backend/menupage/tour.php:79
msgid "Interactive Tour"
msgstr "Tour interativo"

#: backend/menupage/dashboard.php:169
msgid "Learn how to use the plugin"
msgstr "Aprenda a usar o plugin"

#: backend/menupage/dashboard.php:121
msgid "Installed version"
msgstr "Versão instalada"

#: enumeration/keywordorder.php:44
msgid "Lowest word count gets linked first"
msgstr "A contagem de palavras mais baixa é vinculada primeiro"

#: enumeration/keywordorder.php:42
msgid "Highest word count gets linked first"
msgstr "A contagem mais alta de palavras é vinculada primeiro"

#: enumeration/keywordorder.php:40
msgid "First configured keyword gets linked first"
msgstr "A primeira palavra-chave configurada é vinculada primeiro"

#: core/options/keywordorder.php:47
msgid "Set the order of how your set keywords get used for building links."
msgstr "Defina a ordem de como as palavras-chave definidas são usadas para criar links."

#: core/options/keywordorder.php:38
msgid "Order for configured keywords while linking"
msgstr "Encomende palavras-chave configuradas ao vincular"

#: backend/editor.php:365
msgid "Maximum amount of keywords within the gap."
msgstr "Quantidade máxima de palavras-chave no espaço."

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:43
msgid "Give us your review"
msgstr "Dê-nos a sua opinião"

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:56
msgid "Get in touch with us"
msgstr "Entre em contato com a gente"

#: backend/menupage/includes/sidebartrait.php:32
msgid "Support us"
msgstr "Apoie-nos"

#: backend/editor.php:128 backend/menupage/includes/postboxtrait.php:36
#: helper/help.php:54 helper/help.php:69
msgid "Get help"
msgstr "Obter ajuda"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-internal-linkjuicer.php backend/menupage/tour.php:182
#: templates/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Internal Link Juicer"
msgstr "Internal Link Juicer"

#. Description of the plugin
#: wp-internal-linkjuicer.php
msgid "A performant solution for high class internal linkbuilding automation."
msgstr "Uma solução de desempenho para automação de internal linkbuilding de alta classe."

#: core/options/internalnofollow.php:47
msgid "Sets the <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute for keyword links (<strong>not recommended</strong>)."
msgstr "Define o atributo <code>rel = \"nofollow\"</code> para links de palavras-chave (<strong>não recomendado</strong>)."

#: core/options/internalnofollow.php:38
msgid "NoFollow for internal keyword links"
msgstr "NoFollow para links de palavras-chave internas"

#: core/options/linkoutputinternal.php:90
msgid "You can use the placeholders <code>{{url}}</code> for the target and <code>{{anchor}}</code> for the generated anchor text."
msgstr "Você pode usar os espaços reservados <code>{{url}}</code> para o destino e <code>{{anchor}}</code> para o texto âncora gerado."

#: core/options/linkoutputinternal.php:64
msgid "Markup for the output of generated internal links."
msgstr "Marcação para a saída de links internos gerados."

#: core/options/linkoutputcustom.php:57
msgid "Template for the link output (custom links)"
msgstr "Modelo para a saída do link (links personalizados)"

#: core/options/multiplekeywords.php:48
msgid "Deactivates all other restrictions"
msgstr "Desativa todas as outras restrições"

#: core/options/multiplekeywords.php:48
msgid "Allows posts and keywords to get linked as often as possible."
msgstr "Permite que posts e palavras-chave sejam vinculadas o mais rápido possível."

#: core/options/multiplekeywords.php:39
msgid "Link as often as possible"
msgstr "Vincule o mais rápido possível"

#: core/options/linkspertarget.php:40
msgid "Maximum frequency of how often a post gets linked within another one"
msgstr "Frequência máxima da frequência com que um post é vinculado a outro"

#: core/options/linksperpage.php:49 core/options/linkspertarget.php:49
msgid "For an unlimited number of links, set this value to <code>0</code> ."
msgstr "Para um número ilimitado de links, defina esse valor como <code>0</code>."

#: core/options/linksperpage.php:40
msgid "Maximum amount of links per post"
msgstr "Quantidade máxima de links por post"

#: core/options/whitelist.php:47
msgid "All posts within the allowed post types can link to other posts automatically."
msgstr "Todas as postagens nos tipos de posts permitidos podem ser vinculadas a outros posts automaticamente."

#: core/options/taxonomywhitelist.php:70
msgid "Whitelist of taxonomies, that should be used for linking"
msgstr "Lista branca de taxonomias, que deve ser usada para vincular"

#: core/options/termblacklist.php:79
msgid "Terms that get configured here do not link to others automatically."
msgstr "Os termos configurados aqui não são vinculados automaticamente a outros."

#: core/options/termblacklist.php:70
msgid "Blacklist of terms that should not be used for linking"
msgstr "Lista negra de termos que não devem ser usados para vincular"

#: core/options.php:375
msgid "Setting options for the output of the generated links."
msgstr "Configurando opções para a saída dos links gerados."

#: core/options.php:371
msgid "Configure how the plugin should behave regarding the internal linking."
msgstr "Configure como o plug-in deve se comportar em relação à vinculação interna."

#: backend/menupage/settings.php:62
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: backend/menupage/settings.php:54
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: backend/menupage/settings.php:94
msgid "Searching…"
msgstr "Procurando…"

#: backend/menupage/settings.php:93
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado"

#: backend/menupage/settings.php:92
msgid "Loading more results…"
msgstr "Carregando mais resultados…"

#: backend/menupage/settings.php:91
msgid "Minimum characters to start search"
msgstr "Caracteres mínimos para iniciar a pesquisa"

#: backend/menupage/settings.php:90
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Não foi possível carregar os resultados."

#: backend/menupage/settings.php:41 backend/menupage/settings.php:160
#: core/app.php:733
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: backend/menupage/dashboard.php:324 backend/menupage/dashboard.php:363
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: backend/menupage/dashboard.php:239 helper/batchinfo.php:153
msgid "at"
msgstr "em"

#: backend/menupage/dashboard.php:239
msgid "Last built"
msgstr "Última construção"

#: backend/menupage/dashboard.php:237
msgid "Amount of links in the index"
msgstr "Quantidade de links no índice"

#: backend/menupage/dashboard.php:227
msgid "Index has no entries yet"
msgstr "O índice ainda não tem entradas"

#: backend/menupage/dashboard.php:139
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: backend/menupage/dashboard.php:132
msgid "Linkindex info"
msgstr "Informações do linkindex"

#: backend/menupage/dashboard.php:126
msgid "Plugin related"
msgstr "Relacionado a plug-ins"

#: backend/menupage/dashboard.php:37 backend/menupage/dashboard.php:117
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: backend/editor.php:379
msgid "Minimum keyword gap:"
msgstr "Intervalo mínimo de palavras-chave:"

#: backend/editor.php:378
msgid "Maximum keyword gap:"
msgstr "Intervalo máximo de palavras-chave:"

#: backend/editor.php:377
msgid "Exact keyword gap:"
msgstr "Intervalo exato de palavras-chave:"

#: backend/editor.php:376
msgid "No keywords configured."
msgstr "Nenhuma palavra-chave configurada."

#: backend/editor.php:375
msgid "Multiple consecutive placeholders are not allowed."
msgstr "Vários espaços reservados consecutivos não são permitidos."

#: backend/editor.php:374
msgid "Length of given keyword not valid."
msgstr "O comprimento da palavra-chave fornecida não é válido."

#: backend/editor.php:373
msgid "No keyword defined."
msgstr "Nenhuma palavra-chave definida."

#: backend/editor.php:372
msgid "This keyword already exists."
msgstr "Esta palavra-chave já existe."

#: backend/editor.php:371 backend/menupage/dashboard.php:85
msgid "Configured keywords"
msgstr "Palavras-chave configuradas"

#: backend/editor.php:370
msgid "Insert gaps between keywords"
msgstr "Inserir intervalos entre palavras-chave"

#: backend/editor.php:364
msgid "Exact amount of keywords within the gap."
msgstr "Quantidade exata de palavras-chave no espaço."

#: backend/editor.php:362
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: backend/editor.php:361
msgid "Exact"
msgstr "Exato"

#: backend/editor.php:360
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: backend/editor.php:359
msgid "Gap type"
msgstr "Tipo de intervalo"

#: backend/editor.php:358
msgid "Add gap"
msgstr "Adicionar intervalo"

#: backend/editor.php:357
msgid "Keyword gaps"
msgstr "Intervalos de palavra-chave"

#: backend/editor.php:355
msgid "Separate multiple keywords by commas"
msgstr "Separe várias palavras-chave por vírgulas"

#: backend/editor.php:353 backend/menupage/dashboard.php:363
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"

#: backend/editor.php:352
msgid "Add Keyword"
msgstr "Adicionar palavra-chave"

#: backend/editor.php:79
msgid "The keywords"
msgstr "As palavras-chave"

#: backend/adminmenu.php:48 backend/adminmenu.php:49 backend/editor.php:53
msgid "Internal Links"
msgstr "Links internos"